Jump to content

Search the Community

Showing results for tags 'przekład'.



More search options

  • Search By Tags

    Type tags separated by commas.
  • Search By Author

Content Type


Forums

  • MIASTO ŁAŃCUT
    • Wydarzenia, Informacje, Relacje (W.I.R.)
    • Nasze Miasto
    • Powiat i Gmina Łańcut
    • Łańcucki Przewodnik NFM
    • Problemy & Rozwiązania
    • Pytanie do / Mam temat!
  • Nasze Rozmowy (Rozrywka, kultura, hobby...)
    • Strefa Wolności
    • Polityka
    • Humor
    • Miłość, uczucia, problemy
    • Czytelnia
    • SzkolnaŁawa
    • MultiMEDIA
    • Sport
    • Muzyka
    • Motoryzacja
    • Zdrowie
    • Kulinaria
    • Tylko dla Kobiet
    • Tylko dla Mężczyzn
    • Tematy mocno kontrowersyjne
    • Filmostrada
  • FOTOGRAFIA
    • Prezentacje zdjęć
    • Fotografia, Sprzęt, Porady
    • Fotografia w sieci - Strony WWW, Galerie, Poradniki.
    • Nasze konkursy fotograficzne
  • OGŁOSZENIA
    • Szukam Człowieka!
    • Sprzedam/Kupię/Zamienię/Szukam - www.ogloszenia.lancut.org
    • Praca (oferuję/szukam) - www.ogloszenia.lancut.org
  • SPRAWY ORGANIZACYJNE
    • Słowo Admina... Dział archiwalny
    • Uwagi i sugestie
    • Kosz
    • Akcje - Patronat NFM

Categories

  • Wydarzenia lokalne
    • Łańcut
    • Nasze Miasto
    • Sonda uliczna
  • Wydarzenia regionalne
    • Gmina Białobrzegi
    • Gmina Czarna
    • Gmina Łańcut
    • Gmina Markowa
    • Gmina Rakszawa
    • Gmina Żołynia
    • Powiat Łańcut
  • Wydarzenia kulturalne
    • 50 Muzyczny Festiwal
  • Wydarzenia Policyjne
    • Kronika Policyjna
  • Sport
    • Szachowisko
    • ŁKS Łańcut
    • ALS Gminy Łańcut
    • Sokół Łańcut
    • Rajdy samochodowe
  • Inne
    • Administracja
    • FILMOSTRADA
    • Kulinaria
    • Miłość, uczucia, problemy
    • Motoryzacja
    • MULTIMEDIA
    • Muzyka
    • News IT
    • Polityka
    • Security
    • Strefa Wolności
    • SzkolnaŁawa
    • Tematy mocno kontrowersyjne
    • Tylko dla Kobiet
    • Zdrowie
    • Akcje Patronat NFM
    • Czytelnia
    • Problemy i Rozwiązania
    • Religia i Wiara
    • Rozrywka
  • Fotoreportaż
  • Wywiady
  • Porady prawne

Blogs

  • Lancut.org
  • Monika Roman
  • Jakub Czarnota
  • Grzegorz Lepianka
  • Adam Krzysztoń
  • Językowe dylem@ty
  • Maciej Biały
  • Andrzej Piechowski
  • Adam Kunysz
  • Pawel Fangor - Militaria w pigułce
  • Robert Cyburt
  • Muzeum Zamek w Łańcucie
  • Robert Kochman
  • Wieś Czarna
  • Joanna Rupar
  • FalkhorBlog

Calendars

  • Wydarzenia
  • Kino Gabinet
  • Brak prądu

Found 1 result

  1. Źródło - Onet.pl za Miesięcznik ZNAK Dawno, dawno temu, za wieloma rzekami i wieloma wzgórzami narodziło się Słowo. Zamieszkało między nami a potem było tłumaczone dla potomnych z wielu narodów. Czy Słowo przełożone na słowo miało moc swoją czy nadaną przez tłumaczy? Na dodatek w tym procesie swój wkład mieli też uczeni w słowie na równi z uczonymi w Słowie. Jedni chcieli zachęcić i przekonać, inni dociekać prawdy i jednoznaczności. Czy czytając Pismo Święte lub Biblię macie na uwadze to, że nie czytacie oryginału? Co by się stało, gdyby czytelnicy Pisma Świętego dowiedzieli się o błędnym tłumaczeniu (np. po odnalezieniu jakiegoś rękopisu Biblii)? Dyskusja ma na celu szczególnie odniesienie się do istniejących 'papierowych przekładów' dogmatów religijnych, niekoniecznie wyłącznie katolickich. Odpowiednim przykładem będzie także Koran, do którego zbiory komentarzy i objaśnień decydują o znaczących podziałach wśród wyznawców. Jak odbieracie świadomość, że Słowo Boże było inaczej przedstawianie ludziom 500 lat temu? Czy czytając Pismo Święte zastanawiacie się - w niektórych fragmentach bądź w całości - nad tym, że tłumacz mógł źle przełożyć tekst?
×